wtorek, 21 czerwca 2016

Netoraserare r1





Autor: ShikiShiro Konomi
Opublikowano: COMIC Namaiki! 2013-10
Zawarty w wydaniu tomikowym "Netoraserare 1" z 2014-07-26
Wersja angielska: Seinen Scans (jakkolwiek korzystałem też z jakiegoś alternatywnego anonimowego tłumaczenia)

Shuujirou jest szczęśliwie żonatym pracownikiem banku. Przynajmniej tak wygląda to dla osób postronnych. Razem ze swoją piękną żoną rozpoczęli właśnie starania o dziecko, niestety oboje mają niewielkie doświadczenie w seksie, a Shuujirou próbuje ukryć pewne swoje problemy... jednak czy Haruka również nie ma czegoś do ukrycia?

Wreszcie jest proszę Państwa. Znany od serwisów z hentajami po 4chana (ponoć popularny temat bóldupienia) najznamienitszy* przedstawiciel gatunku NTR (Netorare). Czego się spodziewać? Dużej ilości miłości, seksu i cierpienia (tak, czytelników też to dotknie) :D Netorare w teorii jest specyficzną odmianą zdrady kontrolowanej (Cuckold), w której przyjemność seksualna jest ściśle powiązana z odczuwaniem cierpienia. Dla czytelników bloga (biedne zbłąkane duszyczki) dostępne już teraz, dla niewątpliwie kompletnie przypadkowych czytelników Centrum Mangi dopiero od rozdziału 2 (ma bardziej wciągające zakończenie ;)) Na g.e-hentai.org dziś późnym wieczorem lub jutro.

*Bardzo często mangi oznaczane są jako NTR jeśli tylko dochodzi do zdrady/seksu z osobami trzecimi co nie wyczerpuje prawidłowej** definicji NTR.
**Tak mi się wydaje :)))

AKTUALIZCJA (21.06)

Podmieniłem link do pobrania. Dwie kosmetyczne zmiany na dwóch stronach oraz podmiana stron łączonych (zamaskowałem nieco łączenie). Można pobrać ponownie albo olać. 
Polecam pobrać, bo zmieniłem także Shu na Shuu o czym poniżej oraz wyłapałem jeden głupi błąd (zamiast Gatou było Gota).

Poniżej kilka słów o tłumaczeniu imion. Też można olać. 

Zastanawiałem się czy nie zmienić zdrobnienia Shu na Shuu.W angielskim tłumaczeniu w najnowszych rozdziałach występuje Shuu, jakkolwiek wcześniej funkcjonowało Shu. Zapisuję się to niby Shū i prawdopodobnie prawidłowo rozpisuje się to jako Shuu, jakkolwiek w praktyce mało kto tego pilnuje a dla polskiego czytelnika nie zmienia to w zasadzie wydźwięku. Krócej wygląda za to lepiej.
Postanowiłem trzymać się jednak prawidłowego (mam nadzieję) zapisu, czyli podmieniłem w całym rozdziale Shu-chan na Shuu-chan.

Nie jestem także pewien czemu Shu jest zwany Tachibana dlatego zmieniłem trochę opis. W sumie myślałem, że to jakaś inna forma jego imienia ale nie potrafię znaleźć nic na potwierdzenie tego. Jego nazwisko to Isumi (prawdopodobnie błędnie tłumaczone aż do 25 rozdziału jako Izumi), a pełna forma imienia to Shuujirou. Może kiedyś w trakcie tłumaczenia znajdę odpowiedź, a póki co będę trzymał się angielskiego przekładu i pisał Tachibana tam gdzie występuje.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz